Réparation
& vente de percussions
Stage
percussions
& danse africaine au Sénégal
Stage
Sabar danse
& percussions en Normandie
Stage percussions
Djembé & Sabar en Normandie
Wolof
La langue
Le wolof est principalement parlé en Gambie et au Sénégal où il fait partie des six langues nationales. Le wolof a également le statut de langue nationale en Mauritanie. Utilisé comme langue véhiculaire notamment par les commerçants, c'est un peu l'anglais de l'Afrique de l'Ouest. Si 40% des sénégalais appartiennent à l'ethnie wolof, en revanche 80% des sénégalais sont wolophones. Le wolof s'est enrichi des apports des autres langues nationales du Sénégal, de l'arabe et du français.
Comme le mandjak, le sérère et le peul, le wolof fait partie de la famille linguistique "ouest-atlantique" du groupe Niger-Congo. Langue orale d'abord transcrite en caractères arabes, le wolof possède une écriture officielle en caractères latins depuis 1971. Les chercheurs du Centre de linguistique appliquée de Dakar (CLAD), ont mis en place des règles d'orthographe, de conjugaison et de grammaire.
Phonétique (aperçu)
c : se prononce comme "ti" dans "tiens" en français.
j : se prononce comme "di" dans "dieu" en français.
ñ: se prononce comme le n tilde espagnol, c'est le "gn" de
"agneau" en français.
x : se prononce comme la jota espagnole, anciennement noté "kh"
comme dans le prénom "Cheikh"
q : n'existe pas en français, c'est le "k" guttural de l'arabe
w : se prononce comme "ou" de "oui" en français.
e : "é" en français.
ë : "eu" en français.
o : "o" ouvert de "pomme".
u : "ou" du français.
Petit lexique pour les téméraires
Salamalekum
Malekum salam
Comment ça va? : Nanga def?
Ca va bien : Mangi fi rekk (litt.je suis juste là)
Comment vont les gens de ta famille? : Ana waa kër gi?
Ils vont bien : Ñunga fa rekk.
Comment vont les affaires? : Naka afeeri?
Ca marche : Mingi dox.
Comment t'appelles tu? Noo tudd?
Je m'appelle... : Mangi tudd...
Où habites-tu? : Foo dëkk?
J'habite à Paris : Mangi dëkk Paris.
Donne-moi de l'eau pour boire : May ma ndox ma naan.
Donne-moi une cigarette : May ma benn sigaret.
Prête-moi du feu : Abal ma ma tàll.
Combien ça coûte?: Ñata lay jar?
C'est cher! : Bare na!
Merci : Jërëjëf (dieureudieuf)
C'est bien, ça va : baax na
On boit du thé sénégalais ?: ñu naan ataya
?
petit-déjeuner : ndekki
déjeuner : añ
dîner : réer
C'est délicieux : neexna torob.
J'apprends le jembé : damay jang tëgg jembé
Je joue du sabar : damay tëgg sabar
Je vais me baigner à la mer : mangi dem sangu ji géej
Viens! : Kaay!
Je m'en vais, aurevoir : Mangi dem.
A bientôt (à la prochaine) : Ba bennen.
Pour aller plus loin...
Cours de Wolof
INALCO Langues'O
2, rue de Lille
75007 Paris
Méthode
J'apprends le wolof
+ 4 cassettes
1997, Paris, Karthala.
Dictionnaire
Dictionnaire wolof-français
A.Fall, R.Santos, J.L.Doneux,
1990, Paris, Karthala.